Το Έργο

DERROTERO


Derrotero
Ναυτικό ημερολόγιο του πρώτου περίπλου του κόσμου
Τρίγλωσση έκδοση. Ισπανικά, ελληνικά, αγγλικά.
Tsakos Group. Αθήνα, 2020


Τρίγλωσση έκδοση (ισπανικά-ελληνικά-αγγλικά) του ναυτικού ημερολογίου που έγραψε ο Φρανθίσκο Άλμπο, Έλληνας πιλότος του πλοίου Βικτώρια, του μοναδικού καραβιού που επέζησε της αποστολής που ξεκίνησε ο Μαγγελάνος και αποπεράτωσε ο Ελκάνο. Η παρούσα έκδοση, που πραγματοποιήθηκε με την χορηγία του Ιδρύματος «Μαρία Τσάκος», είναι η πρώτη ολοκληρωμένη μετάφραση στην ελληνική γλώσσα αυτού του θεμελιώδους τεκμηρίου για την παγκόσμια ιστορία της ναυσιπλοΐας. Εισαγωγή: Ιωάννης Χασιώτης. Μετάφραση στα ελληνικά και επιμέλεια της έκδοσης: Pedro Olalla.


      Embajada Atenas CE       cervantesatenas copy       Logo 500 NUM       logoFMT dibujo 1 copy         
      ΠΡΕΣΒΕΙΑ
ΙΣΠΑΝΙΑΣ
ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ
      ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ
ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ
ΑΘΗΝΩΝ
      500 ΧΡΟΝΙΑ 
ΠΡΩΤΟΣ ΠΕΡΙΠΛΟΥΣ
ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
      MARIA TSAKOS FOUNDATION         
___________________________________________________________________________
το έργο σε pdf

DERROTERO

___________________________________________________________________________
από τον Τύπο

ert logo   Athina 984   dimikratiki logo    casa america logo          
De Atenas a Toledo GRIS


De Atenas a Toledo
Από την Αθήνα στο Τολέδο
Hellenic Open University
Atenas 2025

ISBN: 978-960-611-032-0
80 páginas. Gratuito



De Atenas a Toledo
El viaje de los daberes griegos a través del Islam
 
El atribulado viaje de los antiguos saberes griegos a través del islam y su entrada en Occidente a través de Al-Ándalus y la España cristiana es, en mayor grado de lo que imaginamos, una de las líneas civilizatorias que han alimentado nuestra cultura y, sin lugar a dudas, una de las historias poco conocidas que nos unen.
Explorarla a través de los textos, las ciudades, los caminos y las personas es el objeto de esta conferencia audiovisual del helenista Pedro Olalla, cuya polifacética obra reflexiona desde Atenas sobre el alcance de todo lo griego en la cultura universal. 
HOU logo 2 Embajada Atenas CE     cervantesatenas copy


591bfcf11d4e733b6aaec4fc1431733c 0 0 12dccf1de0b553694dbe4dc5bf3ec1ee 0 0 Pedro Olalla GERASA
 Δείτε την οπτικοακουστική διάλεξη
Αρχείο Ιδρύματος Μποδοσάκη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Vea la conferencia audiovisual
impartida en Casa Mediterráneo
ESPAÑOL

Entrevista sobre el tema en
Casa Mediterráneo
ESPAÑOL
  El_califa_Al-Mamún_realiza_un_envío_al_emperador_Teófilo_WEB_MINI.png  
  Lea y descargue el libro gratis
ESPAÑOL-ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 

_
 0 CUBIERTA DEFINITIVA web Αντιγραφή 

Versión española
Palabras del Egeo

Acantilado, Barcelona 2022
ISBN: 978-84-18370-84-7
400 σελίδες. 24 ευρώ
5η έκδοση
Boton Adquirir ES

Αιγαίου Λόγος
Η θάλασσα, η ελληνική γλώσσα
και οι απαρχές του πολιτισμού

Αυτά τα λόγια, γραμμένα από έναν άνδρα που περιμένει τον γιο του σε μια απόμερη γωνιά του Αιγαίου –αυτές οι ασυνήθιστες σκέψεις δίπλα στη θάλασσα για τη μοναδικότητα και τη μαγεία της ελληνικής γλώσσας ως ποιητικής εικόνας του κόσμου– είναι η ζωντανή και συνειδητή κατάθεση ενός συγγραφέα με ανθρωπιστική ευαισθησία και βαθιά γνώση της Ελλάδας: ένα ετερόδοξο και διεισδυτικό βιβλίο, μια ποιητική και σφριγηλή αφήγηση που θα αλλάξει, αναμφίβολα, την αντίληψη του αναγνώστη για τη γλώσσα, για την ιστορία των Ελλήνων, ακόμα και για την ίδια την ιστορία του πολιτισμού.

Σε αυτό το έργο, ανθρωπολογία, αρχαιολογία, ιστορία, ναυσιπλοΐα, γενετική, γεωλογία, μυθολογία, αστρονομία, φιλολογία, γλωσσολογία και ετυμολογία βιώνονται με σωκρατικό θαυμασμό και γίνονται λογοτεχνία.


Ένα βιβλίο για τις πιο βαθιές ρίζες
του ελληνικού πολιτισμού

Ένα βιβλίο για όσους αγαπούν βαθιά την Ελλάδα

acantilado logo solo




"Ο Olalla έχει την ίδια χάρη με τους Zweig, Montanelli, Graves και Norwich
για να συνδυάζει γλαφυρότητα και ακρίβεια, και την αρετή να ξυπνάει την περιέργεια του αναγνώστη,
να τον οδηγεί σε νέα κείμενα, σε νέες ανακαλύψεις."
Carmen Pulí­n Ferrer, Libros

"Ο Ολάγια ξέρει να διηγείται ιστορίες: κατέχει τη μεταφορά, ξέρει να πηγαίνει από τη λεπτομέρεια –που αντιλαμβάνεται επί τόπου με επάγρυπνες αισθήσεις– μέχρι τους μύθους, τις λέξεις, την επιστήμη, την ιστορία, και ξέρει πώς όλα αυτά σμίγουν και διαμορφώνουν ένα σύνολο. […]
Ο Ολάγια ζωγραφίζει στο νου με γαλάζιο, λευκό, άνεμο, κύματα, σύκα, ελιές, μουσική, ποτάμια, αρχαίες μνήμες,
ζωές σε άλλη κλίμακα. Για αυτό και χαίρεται κανείς διαβάζοντάς τον."
Letras Corsarias

"Ο Πέδρο Ολάγια, με τη βαθιά του γνώση της ιστορίας και του πολιτισμού,
έχει γίνει σημείο αναφοράς, πολύτιμος ερμηνευτής της ελληνικής πραγματικότητας."
Héctor J. Porto, La Voz de Galicia

"Ο Πέδρο Ολάγια είνει ένας Ισπανός που αγάπησε την Ελλάδα και εντρύφησε τα τελευταία 30 χρόνια
στον πολιτισμό και στην ιστορία της, και που πλέον μοιάζει να βαδίζει στο ίδιο μονοπάτι με άλλους ελληνιστές του παρελθόντος,
όπως ο Πάτρικ Λι Φέρμορ, ο Μάριο Βίττι ή ο Ζακ Λακαριέρ
."
Δημήτρης ΚαραΐσκοςΗ Καθημερινή

"Αιγαίου Λόγος έχει κάτι μαγικό, άπιαστο, το οποίο απολαμβάνεις κάθε στιγμή. [...]
Είναι έργο φωτεινό, βαθιά λόγιο και, ταυτόχρονα, οικείο. [...]
Ένας διαμάντης, ακόμα ένας άλλος, που μας χαρίζει αυτός ο έγκριτος ελληνιστής."
Natalio Blanco, Diario 16

"Αιγαίου Λόγος είναι το μάθημα ελληνικών που ποτέ μας δεν είχαμε στο σχολείο."
Pablo Gasull, La Iberia

"Αιγαίου Λόγος είναι ένας ερωτικός ύμνος σε έναν χώρο,
έναν πολιτισμό και μια γλώσσα, που και οι τρεις είναι και δικοί μας
."
Librería 80 Mundos, Alicante

"Ένα βιβλίο απαραίτητο για όσους αγαπούν την Ελλάδα, τη μυθολογία, την ιστορία.
Ένα βιβλίο αναγκαίο για όσους εκτιμούν τις λέξεις, τη γλώσσα, την ετυμολογία.
Ένα βιβλίο ουσιαστικό για όσους αναζητούν τη γνώση, την ομορφιά, τη βαθύτητα."
Todo es arte

"Μία κιβωτός για την απόλαυση και τον θαυμασμό."
Francisco Luis del Pino, Librújula

"Ένα βιβλίο τολμηρό, λόγιο, γλαφυρό, ποιητικό, το οποίο ξεχειλίζει ιστορία και ενθουσιασμό
για έναν κόσμο που δεν παύει να είναι και ο δικός μας."

Las ruinas del Cálamo

"Αιγαίου Λόγος, Ελλάδος ελάσσων ιστορία και Η μετέωρη Ελλάδα αποτελούν ένα απαραίτητο corpus
όταν επιθυμεί κανείς να ταξιδέψει στην Ελλάδα μετά λόγου γνώσεως."
Queralt Castillo, Condé Nast Traveler

"Κανείς δεν γνωρίζει και μιλάει για όσα σημαίνουν αυτή η πόλη και αυτή η χώρα όπως ο Πέδρο Ολάγια,
ένας Αστουριανός με μόνιμη κατοικία την Αθήνα. Όποιος ταξειδέψει εκεί (και όποιος δεν θα το κάνει)
θα έπρεπε να διαβάσει τη Μετέωρη Ελλάδα και τον Αιγαίου Λόγο."
Anabel Vázquez, Condé Nast Traveler

"Ωραίο ταξίδι. Εντυπωσιακό βιβλίο. Και καμάρι μας που ένα τέτοιο αριστούγημα
(για την ελληνική γλώσσα) έχει γραφτεί στα ισπανικά."
Agustín Alonso Gutiérrez, Twitter

"Συναρπαστικό ταξίδι στο απώτατο παρελθόν της Ελλάδας
για όσους αγαπάμε τούτη τη χώρα."
pirrodeatenas.com

"Μεθούν και η ομορφιά και η αλήθειά του. Το ορκίζομαι."
Aurora Luque, "Βιβλίο της Εβδομάδας", El Mundo

"Καθώς το διάβαζα, μου έκοβαν την ανάσα η ομορφιά της γραφής και των μεταφορών. [...]
Ένα βιβλίο ελεύθερο, βαθύ και ουμανιστικό με την πιο ευγενή σημασία αυτών των επιθέτων."
Irene Vallejo, Instagram

"Όταν διαβάζεις τον Ολάγια, και δη όταν τον ακούς να μιλά, είναι σαν να άκουγες τη θάλασσα,
το Αιγαίο Πέλαγος: ήρεμο, γαλήνιο και υπνοτικό, αλλά ταυτόχρονα βαθύ, γεμάτο ζώη και νόημα, πελώριο, απέραντο
."
Hislibris, libros de historia

"Γράφει πολύ καλά, δημιουργεί παραγράφους σαν δωρικά, ιωνικά και κορινθιακά κιονόκρανα,
αξιοθαύμαστες, τέλειες... Έχω ταξιδέψει σε πολλά μέρη θυμούμενος τα λόγια του,
αλλά πάνω απ' όλα, μοιραζόμενος την αγάπη του για εκείνο τον αέρα, εκείνα τα βουνά και εκείνες τις πέτρες."

Alberto R. Torices, El Cuaderno

"Υπάρχουν βιβλία που δεν διαβάζονται: απολαμβάνονται. Αιγαίου Λόγος είναι ένα από αυτά."
Culturalia

"
Ένα βιβλίου γραμμένο με πολύ γλαφυρό ύφος, το οποίο αξίζει να το διαβάσει κανείς
τόσο για αυτά που λέει όσο και για τον τρόπο που τα λέει."
Juan Ignacio Pérez Iglesias, The Conversation

"Ο Πέδρο Ολάγια είναι σοφός άνθρωπος [...] και είναι πάντα απαραίτητο και ευχάριστο
να ακούμε τους σοφούς ανθρώπους."
Fulgencio Argüelles, El Comercio

"Δεν μπορώ να είμαι αντικειμενική. Ο Πέδρο Ολάγια με έχει μαγέψει.
Άρα, το μόνο που μπορώ να πω είναι το εξής: αναζητήστε Αιγαίου Λόγος."
Marta Suárez, La Iberia

"Στα έργα του Ολάγια μαθαίνει κανείς να θεάται και να κατανοεί."
Βασίλης Φίλιας, Πρόλογος "Ευδαίμων Αρκαδία"

"Η Ελλάδα, παρέα με τον Πέδρο Ολάγια, είναι πάντα πολύ περισσότερη Ελλάδα."
Natalio Blanco, Diario 16

cegal
 "Πρώτο σε Προτάσεις Βιβλίο"
Δοκίμιο, Mάιος 2022
CEGAL
Ισπανική Συνομοσποδία Βιβλιοπωλών
 
cegal
 "Best Non-Fiction Book 2022"
Φιναλίστ
CEGAL
Ισπανική Συνομοσποδία Βιβλιοπωλών
 
Accion Civica
 "Premio Acción Cívica
por las Humanidades 2023"

Υποψήφιο έργο
 
 LA LECTURA de EL MUNDO G1xp16Nl 400x400
  "Βιβλίο της Εβδομάδας"
Μάιος 2022
Suplemento "La Lectura"
Diario El Mundo
 
 Catorze LOGO
"Προτεινόμενο Βιβλίο"
Libreros de Sant Jordi 2022
 
Biblioteques BCN
"Προτεινόμενο Βιβλίο"
Biblioteques de Barcelona
 
Altair
"Προτεινόμενο Βιβλίο"
Altaïr

 
Semana Colombia logo.svg
"Προτεινόμενο Βιβλίο"
Semana

 
librired
"Ranking Top 10"
Cambra del Llibre de Catalunya
 
ES FRA ES
"Βιβλία για το Καλοκαίρι"
SpainFrankfurt2022.com
 
Culturas 2 TVE 400x400
"Τα Βιβλία της Χρονιάς 2022"
Culturas 2 TVE
 
Todostuslibros
"Προτεινόμενο Βιβλίο"
Todostuslibros.com
 
best seller sticker
"Ευπώλητοι"
La Central

depositphotos 56514255 stock photo podcast glossy blue square button
"Το Βιβλίο της Χρονιάς"
Podcast


Panoramica con libro WEB
______________________________________
Απόσπασμα του έργου (1)

FRAGMENTO MUESTRA Y PROMOCION

______________________________________
Απόσπασμα του έργου (2)
1 Extracto del libro ΓΡΑΦΗ 2
______________________________________
Book Trailers (mini video)

 youtube web 00000.01 21 00 13.Still066 00000.01 35 32 17.Still059 00000.01 36 41 09.Still062
00000.01 32 37 03.Still057 00000.01 37 30 05.Still063 00000.01 22 31 24.Still065 00000.01 31 09 06.Still064

______________________________________
Συνεντεύξεις για το έργο

Entrevista Antonio Arco WEB Logo LA VERDAD 93        

            Diario ARA web ARA 93
IC Estambul WEB Logo IC 93      

 

              El_ojo_Critico_PDE_web.jpg Logo rne5 93
 Mediterraneo 164x93 Logo MEDITERRANEO 93          

          TV3.png TV3 logo.svg 
pedro olalla egi1 Zenda

  

                    Diario ARA web  Logo DIARIO SEVILLA 93
Casa Med 164x93 logo casamed azul

 

   

              Diario 16 akrotiri Logo DIARIO 16 93
1655627862795B1pan
Logo Kathimerini

  

       

          Nostos Entrevista 7 2022 Logo TV MUNDO DIGITAL
Pedro Olalla SIK2 WEB
La Iberia 2500 1 300x80      

              Aprendemos Juntos WEB
Aprendemos Juntos LOGO
Pedro Olalla PIECES RTPA mini Logo Pieces RTPA                       LEA 2022 Logo LEA
HSC HSC logo                       Στιγμιότυπο οθόνης 90  Logo publico.svg

______________________________________
Posts από τους αναγνώστες

Screenshot 20220711 231044 WEB  Screenshot 20220711 231059 WEB  Screenshot 20220418 155844 WEB 
 Screenshot 20220620 130530  Screenshot 20220609 001858  Screenshot 20220713 184508 WEB
 Screenshot 20220710 230551 WEB  Screenshot 20220717 162901 WEB  Screenshot 20220718 233613 WEB
 Screenshot 20220719 235208WEB  Screenshot 20220718 095221 WEB  Screenshot 20220719 115053 WEB
Screenshot 20220819 123551WEB Screenshot 20220823 001731WEB  Screenshot 20220811 100458WEB 
_______________________________________

"Αυτό το νέο βιβλίο είναι το απόσταγμα μισής ζωής επί τόπου ελληνισμού
και η επιτομή πολλών από τα πιο συναρπαστικά πράγματα που με έμαθε η Ελλάδα."


Pedro Olalla

DSC06254 web




 ATLAS MITOLOGICO SOBRECOB PORTADA NEGRA web   ATLAS MITOLOGICO COBERTA PORTADAAZUL

Sobrecubierta y cubierta
Atlas mitológico de Grecia

Eclecta, Barcelona 2026
ISBN: 979-13-87933-06-7
680 páginas. 49 euros
Boton Adquirir ES

Atlas mitológico de Grecia
Prólogos de Javier Reverte y Mario Agudo

Nueva versión -reestructurada, actualizada y enriquecida- de la obra clásica de Pedro Olalla sobre la geografía de los mitos griegos.

Esta obra monumental, fruto de largos años de estudio y de investigación sobre el terreno, toma como base toda la información mitológica conservada en los textos de más de cien autores de la Antigüedad para servirla, compendiada y organizada, sobre el territorio de la Grecia actual.

Obra de referencia y base cartográfica de viaje al mismo tiempo, este libro consigue, de una manera inédita, unir la fuerza evocadora de los antiguos mitos a la de los lugares del presente y a la de los preciados restos materiales del pasado que perviven aún entre nosotros. 

Todos los mitos griegos
sobre sus escenarios naturales

Una obra de referencia
sobre la dimensión cultural del espacio

images


onassis logo header en  leventis G SOLO
        chs logo1  Ακαδημία ελληνικό logo 
Investigación patrocinada por las fundaciones
A. S. Onassis y A. G. Leventis
         Con el apoyo del
Centro de Estudios Helénicos
Universidad de Harvard
Obra primiada por la
Academia de Atenas




"El Atlas mitológico de Grecia tiene todos los elementos que a mí me gusta encontrar
en los libros: rigor, duración en el tiempo, perfume de Historia y perfume de viaje.
Una auténtica fiesta para cualquier apasionado de la Grecia antigua."
Javier Reverte, Prólogo al AMG

"Acompañado de los textos antiguos y de las investigaciones modernas, el autor ha recorrido montañas,
playas, valles, bosques, llanuras e islas del territorio heleno para ofrecernos la que, hasta el momento,
es la mejor obra que conozco sobre la geografía de los mitos."
Mario Agudo, Prólogo al AMG

"¿Qué puede suceder cuando confluyen precisión y pasión?
¿Cuántas lecturas diferentes puede tener una guía de campo
o un manual científico de mitología griega?"
Lambrini Stamati, Ta Nea

"Se diría que sólo un griego podría haber escrito este Atlas;
es más, un griego buen conocedor de Grecia"
Hara Kiosse, To Allo Vima

"Pedro Olalla es el Pausanias español"
Maria Alvanou, Men

 
 


_____________________________________
Contenidos

Corte 1  Corte 2   Corte 3  Corte 4

El nuevo Atlas mitológico de Grecia ofrece al lector:

Un relato unitario de todas las informaciones mitológicas dispersas por las obras antiguas, organizado y presentado sobre los escenarios reales de los mitos

Historias y referencias de más de novecientos personajes mitológicos

Fotografías artísticas de los escenarios de los mitos, acompañadas de los textos antiguos
(en original y traducción) en los que se ha salvado su memoria


Índices y mapas que ubican más de seiscientos enclaves mitológicos con precisión GPS y referencia a su estado de conservación actual

Un gran árbol genealógico que pone en relación todas las casas y linajes

Referencias puntuales de las fuentes antiguas que recogen cada detalle de las historias

Y más de una tercera parte de contenido nuevo con respecto a la edición original. 

 CORINTO Templo de Apolo 400 web    125 TERAPNE Menelaion OK 400 web
 Templo de Apolo en Corinto
  Tumba de Menelao y Helena en Terapne 

______________________________________
Book Trailer (presentación de la obra en 4 min.)

 
youtube web

______________________________________
Entrevistas sobre la obra

           

               

______________________________________
Posts de lectores

     
_______________________________________

"En otros lugares, las montañas son sólo montañas, los ríos sólo ríos, las cuevas sólo cuevas;
en Grecia, sin embargo, cada montaña, cada río, cada cueva, cada rincón de su paisaje
es el escenario de un mito, de una de las historias más antiguas de nuestra civilización."

Pedro Olalla

MICENAS Panorámica 1800 web


Ciudad fortificada de Micenas


Cartel FRANISCO ALBO español MIDI WEB

aaf docfest lf Guest film
2021
Logo AGON 2022 solo web  

AGON
INTERNATIONAL
ARCHAEOLOGICAL
FILM FESTIVAL

  Special Mention
Screenplay
2022
tacfestival   Festival Laurel OfficialSelection  

TAC FEST 2024 (Oregon, USA)
Honorable Mention by Jury
for Narration
Honorable Mention by Jury
for Music

OFFICIAL SELECTION International Documentary Festival of Ierapetra 2022   laurel Chipre web   OFFICIAL SELECTION Peloponnisos International documentary Festival 2023
         
    Cosmote TV History    

Φρανθίσκο Άλμπο
'Ελληνες ναυτικοί στον πρώτο περίπλου του κόσμου

Ταινία ντοκιμαντέρ, 40'. Ελληνικά, ισπανικά, αγγλικά.

Ένα εμπεριστατωμένο ντοκιμαντέρ, που, μέσω της μυθοπλασίας,
παρουσιάζει την Ιστορία να "ανακρίνει", σε σκηνικά της Ρόδου και της Χίου, τον ελάχιστα γνωστό
Έλληνα πλοηγό που έφερε πίσω 
στην Ισπανία το μοναδικό πλοίο που επέζησε του Πρώτου
Περίπλου του Κόσμου 
και που κληροδότησε στο μέλλον
το ναυτικό ημερολόγιο εκείνης της μοναδικής αποστολής.
 


Λίγοι Έλληνες –και, επίσης λίγοι Ισπανοί– γνωρίζουν ότι, στα πλοία της αποστολής των Μαγγελάνου και Ελκάνο, που πριν από 500 χρόνια επιχείρησαν το μακρινό και ταραχώδες ταξίδι που έμελλε να καταλήξει στον πρώτο γύρο του κόσμου, υπήρχαν Έλληνες ναυτικοί· και ότι, στο πλοίο Βικτώρια, το μοναδικό από τα πέντε που, ύστερα από τρία χρόνια, κατάφερε να επιστρέψει από εκείνη την παράτολμη επιχείρηση, κάποιοι από τους επιζήσαντες ήταν Έλληνες, μεταξύ των οποίων ο πιλότος που το έφερε πίσω στο λιμάνι και που τεκμηρίωσε την πρωτόγνωρη ρότα του.

Με την εξάπλωση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας από τον 14ο αιώνα –και δη, μετά από τη άλωση της Κωνσταντινούπολης το 1453–, ο ελληνορθόδοξος κόσμος υποτασσόταν σταδιακά στην κυριαρχία του Ισλάμ. Ωστόσο, κάποια σημαντικά εδάφη –Κρήτη, Ρόδος, Χίος, Ναύπλιο, νησιά του Ιονίου– παρέμειναν ακόμη, για περισσότερο ή λιγότερο χρόνο, υπό κυριαρχία χριστιανών, όχι όμως Ελλήνων. Αυτό το γεγονός ευνόησε κάποιους κατοίκους αυτών των ιστορικά ελληνικών εδαφών να αναζητήσουν καλύτερη τύχη στην Ιταλία και την Ισπανία. Έτσι, όταν η Ισπανία ξεκινά την κατάκτηση του Νέου Κόσμου και την οικοδόμηση μιας υπερπόντιας αυτοκρατορίας, δεν είναι λίγοι οι Έλληνες που μεταβαίνουν στην Ιβηρική Χερσόνησο –κατά κύριο λόγο στη Σεβίλλη– για να προσφέρουν στον βασιλιά τις υπηρεσίες τους με εκείνο που, κατά μακράν παράδοση, γνώριζαν καλύτερα: τη ναυσιπλοΐα.

Σε αυτό το πλαίσιο, εννέα ναυτικοί από Ρόδο, Χίο, Ναύπλιο και Κέρκυρα, κατατάχθηκαν τότε στην παράτολμη αποστολή από δυσμάς στα Νησιά των Μπαχαρικών, που έμελλε να καταλήξει στον Πρώτο Γύρο του Κόσμου. Από τη Ρόδο: Μιγκέλ ντε Ρόδας, Φελίπε ντε Ρόδας και Μιγκέλ Σάντσεθ ντε Ρόδας. Από τη Χίο: Φρανθίσκο Άλμπο, Σιμόν ντε Άξιο και Αντόνιο ντε Άξιο. Από το Ναύπλιο: Νικολάο Γκριέγο και Χουάν Γκριέγο. Και από την Κέρκυρα: Ματέο ντε Γκόρφο. Από αυτούς τους εννέα, οι τρείς ξεχώρισαν ιδιαίτερα: ο Μιγκέλ ντε Ρόδας –που αναγορεύθηκε Ιππότης του Αγίου Ιακώβου και Μέγας Πιλότος της Αυτού Μεγαλειότητος–, ο Νικολάο Γκριέγο –που πρόκοψε ως εφοπλιστής και επέζησε ξανά μιας επικίνδυνης αποστολής στη Γη του Πυρός– και ο Φρανθίσκο Άλμπο, ο οποίος υπήρξε ο πιλότος του μοναδικού πλοίου που κατάφερε να επιζήσει του πρώτου περίπλου του κόσμου και ο συγγραφέας του ναυτικού ημερολογίου που τεκμηριώνει με ακρίβεια τη ρότα της αποστολής.

 

      Embajada Atenas CE       cervantesatenas copy       Logo 500 NUM                
      ΠΡΕΣΒΕΙΑ
ΙΣΠΑΝΙΑΣ
ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ
      ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ
ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ
ΑΘΗΝΩΝ
      500 ΧΡΟΝΙΑ 
ΠΡΩΤΟΣ ΠΕΡΙΠΛΟΥΣ
ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
               
logo fundacion nao victoria     logo casamed azul        logoFMT dibujo 1 copy       Quuios logo       logo rhodeswelcome       coat of greece small
FUNDACIÓN
NAO VICTORIA
 
    CASA
MEDITERRÁNEO
ALICANTE
      MARIA TSAKOS FOUNDATION       ΔΗΜΟΣ ΧΙΟΥ       ΔΗΜΟΣ ΡΟΔΟΥ
(PROTOUR)
      ΥΠΟΡΓΕΙΟ
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

 

___________________________________________________________________________
εικόνες από την ταινία

  00000.00 04 11 16.Still008    00000.00 47 50 07.Still031     00000.00 47 09 12.Still020    00000.00 48 10 07.Still032  
  00000.00 48 05 13.Still034    00000.00 12 21 07.Still046     00000.00 46 14 24.Still018    00000.00 08 04 08.Still040  
 

___________________________________________________________________________
δείτε την ταινία online (ισπανικά με ελληνικούς υπότιτλους)

Youtube boton play

___________________________________________________________________________
trailer της ταινίας

Youtube boton play

___________________________________________________ 
πρεμιέρα της ελληνικής εκδοχής: Εθνική Ταινιοθήκη (Αθήνα, 1/11/21) 

logo filmoteca   

___________________________________________________________________________
πρεμιέρα της ισπανικής εκδοχής: Casa Mediterráneo (Αλικάντε, 24/11/21)

logo casamed azul  

___________________________________________________________________________
πρεμιέρα εν πλώ: B. E. Juan Sebastián Elcano (Πειραιάς, 26/2/22)

Τι καλύτερο πλάισιο από το ιστορικό Εκπαιδευτικό Πλοίο "Χουάν Σεμπαστιάν Ελκάνο" -αγκυροβολημένο στο εμβληματικό λιμάνι του Πειραιά, κατά τη διάρκεια του επετειακού ταξιδιού του με αφορμή τα 500 Χρόνια από τον Πρώτο Περίπλου του Κόσμου- για να παρουσιάσουμε την ταινία, την έδκοση και το μνημείο που η Ισπανία αφιερώνει στους Έλληνες ναυτικούς που συμμετείχαν, με τον Μαγγελάνο και τον Ελκάνο, σε εκείνη την αξέχαστη αποστολή; 
Εικόνες από την εκδήλωση εν πλώ, με προβολή της ταινίας "Φρανθίσκο Άλμπο: Έλληνες ναυτικοί στον Πρώτο Περίπλου του Κόσμου" και διάλεξη του Pedro Olalla για τη ναυσιπλοΐα ως συνιστώσα του ελληνικού πολιτισμού, παρουσία του Πρέσβη της Ισπανίας στην Ελλάδα, Ισπανικών Αρχών και εκπαιδευόμενων αξιοματικών του Ισπανικού Ναυτικού. 

elcano.jpg  grupo web  atril_web.jpg  sala_web.jpg

___________________________________________________________________________
ειδικές προβολές

    Πειραιάς (Ελλάδα). Εκπαιδευτικό Πλοίο "Χουάν Σεμπαστιάν Ελκάνο" (26/02/22)  Coat of Arms of Juan Sebastián Elcano A 71  Logo Embajada EG
    Αθήνα (Ελλάδα). Μουσείο Ηρακλειδών. Στο πλαίσιο της Έκθεσης "Το πιο μακρύ ταξίδι" (2022) cervantesatenas copy logo irakleidon episimo
    Κιλκίς (Ελλάδα). Τέχνη Κιλκίς. Εκπαιδευτικό πρόγραμμα για μαθητών. Στο πλαίσιο της Έκθεσης "Το πιο μακρύ ταξίδι" (2022) cervantesatenas copy  logo kilkis texni makedoniki kallitehniki etaireia
    Μπουένος Άιρες (Αργεντινή). 11ο Διεθνές Ελληνικό Συνέδριο "Νόστος 2022". Universidad Nacional de Buenos Aires (1/11/2022)  Logo de la Universidad de Buenos Aires  Nostos
    Αθήνα (Ελλάδα). Διήμερο Προβολών Βραβευμένων Ταινιών του Φεστιβάλ ΑΓΩΝ 2023". Μέγαρον Μουσικής Αθηνών (10/11/2023) Logo AGON 2022 solo web  MEGARO LOGO GR
    Χιχόν (Ισπανία). Προσκεκλημένη ταινία του Φεστιβαλ Ελληνικού Κινηματογράφου CÉFIRO (10/5/2024)    
 ___________________________________________________________________________

 

από τον Τύπο
ert logo   Athina 984   dimikratiki logo    casa america logo   Greek Reporter logo    arxaia ellinika    RNE logo   dimikratiki logo

___________________________________________________________________________
το πλαίσιο της πρωτοβουλίας

Η δημιουργία μιας ταινίας ντοκιμαντέρ με τίτλο «Francisco Albo: Έλληνες θαλασσοπόροι στον Πρώτο Περίπλου του Κόσμου» εντάσσεται σε μια σειρά πολιτιστικών πρωτοβουλιών που, στο πλαίσιο των εορτασμών των 500 ετών από τον Πρώτο Περίπλου του Κόσμου, η Πρεσβεία της Ισπανίας στην Ελλάδα και το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας –εν Ελλάδι ισπανικοί διπλωματικοί και πολιτιστικοί φορείς– πραγματοποιούν από κοινού από το 2019, με σκοπό να ενισχύσουν και να κάνουν ευρύτερα γνωστούς τους ιστορικούς δεσμούς που ενώνουν τις δύο χώρες, καθώς και να αναδείξουν, σε αυτή τη μοναδική επέτειο, την ουσιαστική συνεισφορά των έμπειρων Ελλήνων ναυτικών στην πλούσια ιστορία των ισπανικών υπερπόντιων ανακαλύψεων.
Σε αυτό το πλαίσιο, λοιπόν, προηγήθηκαν αυτού του ντοκιμαντέρ οι εξής πρωτοβουλίες:
     Quinto Centenario WEB
Juan de Fuca: Σε αναζήτηση του Βορείου Περάσματος”. Ντοκιμαντέρ για την άγνωστη και αμφιλεγόμενη μορφή του Έλληνα θαλασσοπόρου, εκ Κεφαλληνίας, Ιωάννη Φωκά, ο οποίος, στην υπηρεσία του Ισπανικού Στέμματος, αναζήτησε το πέρασμα μεταξύ Ατλαντικού και Ειρηνικού βόρεια της αμερικανικής ηπείρου –την άλλη όψη της περίφημης αποστολής των Μαγγελάνου και Ελκάνο– και έγινε, με αυτόν τον τρόπο, ο πρώτος Ευρωπαίος που έφτασε τόσο βόρεια από τις αχαρτογράφητες ακτές του Ειρηνικού και αυτός που ανακάλυψε τον Καναδά από δυσμάς.      Cartel JdF web mini
       
“Ναυτικό Ημερολόγιο του Πρώτου Περίπλου του Κόσμου”. Τρίγλωσση έκδοση (ισπανικά-ελληνικά-αγγλικά) του ναυτικού ημερολογίου που έγραψε ο Φρανθίσκο Άλμπο, Έλληνας πιλότος του πλοίου Βικτώρια, του μοναδικού καραβιού που επέζησε της αποστολής που ξεκίνησε ο Μαγγελάνος και αποπεράτωσε ο Ελκάνο. Η παρούσα έκδοση, που πραγματοποιήθηκε με την χορηγία του Ιδρύματος «Μαρία Τσάκος», είναι η πρώτη ολοκληρωμένη μετάφραση στην ελληνική γλώσσα αυτού του θεμελιώδους τεκμηρίου για την παγκόσμια ιστορία της ναυσιπλοΐας. Μετάφραση στα ελληνικά και επιμέλεια της έκδοσης: Pedro Olalla.      PORTADA DERROTERO
       
"Το πιο μακρύ ταξίδι”. Προσαρμογή στα ελληνικά –με εμπλουτισμό του μέρους που αφορά στη συμμετοχή Ελλήνων– της διδακτικής έκθεσης για τον Πρώτο Περίπλου του Κόσμου που δημιούργησε η Εθνική Επιτροπή για τους Εορτασμούς της 5ης Εκατονταετηρίδας. Η έκθεση στεγάστηκε στο Ισπανικό Κατάλυμα του Τάγματος των Ιπποτών του Αγίου Ιωάννου στη Ρόδο και εγκαινιάστηκε με στρογγυλή τράπεζα για την ελληνική συμμετοχή στην εν λόγω αποστολή και για την ελληνική συνεισφορά στην παγκόσμια ιστορία της ναυσιπλοΐας.      FOTO panel WEB
       
"Έλληνες ναυτικοί στον πρώτο περίπλου της γης”. Αυτή η δίγλωσση έκδοση παρουσιάζει το κείμενο της διάλεξης που ο Ισπανός ελληνιστής και συγγραφέας Πέδρο Ολάγια –βασιζόμενος στις έρευνες των Ιωάννη Χασιώτη, Χουάν Χιλ και Ίνιγο Άλμπο– ετοίμασε με ανάθεση της Πρεσβείας της Ισπανίας στην Ελλάδα και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και παρέδωσε στην ελληνική γλώσσα στο ιστορικό «Κατάλυμα της Ισπανίας» των Ιωαννιτών Ιπποτών στη Ρόδο, με αφορμή τα αποκαλυπτήρια του Μνημείου για τους Έλληνες Ναυτικούς που έλαβαν μέρος στον Πρώτου Περίπλου του Κόσμου.     Portada Hestia WEB
       
“Μνημείο στους Έλληνες ναυτικούς που συμμετείχαν στον Πρώτο Περίπλου του Κόσμου”. Έργο του Ισπανού γλύπτη Χουάν Ραμόν Μαρτίν, ανεγέρθη στη μαρίνα της πόλης της Ρόδου τον Σεπτέμβριο του 2020 και εγκαινιάστηκε από τον Πρέσβη της Ισπανίας, κ. Ενρίκε Βιγκέρα, και τον Δήμαρχο Ρόδου, κ. Αντώνη Β. Καμπουράκη. Στο πλαίσιο της συνεργασίας με το Ίδρυμα "Μαρία Τσάκος", ανεγέρθη δίδυμο μνημείο στην έδρα του Ιδρύματος στη Χίο. Ένα τρίτο γλυπτό τοποθετήθηκε αργότερα στην είσοδο του Λιμανιού του Πειραιά, δίπλα στο Μνημείο του Θεμιστοκλέους, με σκοπό να μεταφερθεί εν ευθέτω χρόνω στο μελλοντικό Ναυτικό Μουσείο. "Primus circumdedisti me" -"Ο πρώτος που με περιέπλευσες"- είναι το μότο του οικοσήμου που απονεμήθηκε από τον Αυτοκράτορα Καρόλο Ε' στον Χουάν Σεμπαστιάν Ελκάνο, αναγνωρίζοντας το επίτευγμά του να αποπερατώσει τον πρώτο γύρο του κόσμου. "Vos inter primos circundiderunt me" -"Σεις στους πρώτους που με περιπλύσατε"- είναι η επιγραφή που, παραφάζοντας το βασιλικό απόθευγμα, φέρει το μνημείο που η Ισπανία αφιερώνει στους Έλληνες ναυτικούς που ολοκλήρωσαν με τον Ελκάνο την αποστολή εκείνη.
     Monumento

 

FaLang translation system by Faboba

Copyright © Pedro Olalla 2016

Reviewbox reviewbox 22Gitnux.png

 

Web Hosting and Design by web+