Περισσότεροι από τριάντα πρωτότυπους τίτλους σε διάφορες γλώσσες και μια μακρά σειρά από μεταφράσεις, δημοσιεύσεις, εκδηλώσεις και πρωτοβουλίες σε διάφορες χώρες, σηματοδοτούν τη δημιουργική σταδιοδρομία αυτού του Ισπανού φιλέλληνα, που κατοικεί μόνιμα στην Αθήνα. Τα λογοτεχνικά και οπτικοακουστικά του έργα μελετούν και προβάλλουν τον ελληνικό πολιτισμό συνδυάζοντας με έντονα προσωπική γλώσσα λογοτεχνικά, επιστημονικά και εικαστικά στοιχεία.

Σε αυτή τη σελίδα θα βρείτε πληροφορίες για τις δραστηριότητες του συγγραφέα σε διαφορετικούς επαγγελματικούς χώρους.

_______________________________________________________________
κύρια έργα

«Φιλόλογος ελληνιστής, άνθρωπος βαθύτατης καλλιέργειας με προσφορά στις έλληνο-ισπανικές σχέσεις, προχωράει βήμα-βήμα ένα δημιουργικό πρόγραμμα, που φαίνεται ότι εξελίσσεται
σε έργο ζωής»

Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ, Nίκος Βατόπουλος

«Στα έργα του Ολάγια μαθαίνει κανείς να θεάται και να κατανοεί»
Καθ. Βασίλης Φίλιας

«Ο Ισπανός Παυσανίας»

ΜΕΝ, Μαρία Αλβανού


______________________________________________________
άλλα σημαντικά έργα

atenas ciudad filosofos
Αθήνα, η πόλη των φιλοσόφων

ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
ελληνικά, ισπανικά
por libros y caminos
Σε βιβλία και δρόμους
ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
ελληνικά, ισπανικά
KIPKE
Αρκαδία: συνιστώσα πολιτισμού,
φορέας ελληνισμού

ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ
ελληνικά

a journey into the greek myth
Ταξίδι στον ελληνικό μύθο
ΤΑΙΝΙΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
ελληνικά, ισπανικά, αγγλικά

griego para viajar
Griego para viajar
ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
Ισπανικά. Σε συνεργασία με τη Rosario Carrillo

ISA
International Society for Arcadia
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΚΑΙ Ο/Α ΥΛΙΚΟ
ελληνικά, ισπανικά, αγγλικά, γαλλικά

hallazgos
Hallazgos
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
ισπανικά, αγγλικά

el ultimo sol
Ο τελευταίος ήλιος
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
ελληνικά, ισπανικά

causas y azares
Causas y azares
ΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΡΟΖΑ
ισπανικά
 


blog caratula obras web
Blog "Desde Grecia"
ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ
ισπανικά, ελληνικά
 



________________________________________________________________________________________
συνεργασία σε συλλογικά ή ξένα έργα

doce viajes literarios
Doce viajes literarios
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Συλλογικό. Ισπανικά
Richard Buxton
The Complete World of Greek Mythology
ΜΥΘΟΛΟΓΙΑ
Richard Buxton. Αγγλικά, ελληνικά
altair
Altaïr: Grecia
ΤΕΥΧΟΣ ΑΦΙΕΡΩΜΑ
Συλλογικό. Ισπανικά
agia foteini
Αγία Φωτεινή
ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΜΝΗΜΕΙΟΥ
Συλλογικό. Ελληνικά, αγγλικά

 

LEA BOOK COVER GREEK web
Ο κόσμος του χθες,
ο κόσμος του αύριο
COVID-19
Ελληνικά, ισπανικά, πορτογαλικά

    atenas en el bolsillo
Atenas en el bolsillo
ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
Μαρία Βασιλάκη. Ισπανικά
peripatoi
Περίπατοι
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
David W. Rupp.
Ελληνικά, αγγλικά
konstantinoupoli
Κωνσταντινούπολη
ΧΑΡΤΗΣ-ΟΔΗΓΟΣ
Ε. Ελευθεριάδης,
Σ. Γεωργιάδης, Π. Ολάγια.
Ελληνικά

historia de la sed
Historia de la sed
ΠΟΙΗΣΗ
J.V. Piqueras.
Ισπανικά, ελληνικά
        chios
Μεσ' του Αιγαίου τα νερά
ΣΥΛΛΟΓΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
Ελληνικά
        leyendas urbanas
Leyendas Urbanas
ΣΥΛΛΟΓΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
Ισπανικά
             
god loves caviar
Dios ama el caviar
ΤΑΙΝΙΑ ΜΕΓΑΛΟΥ ΜΗΚΟΥΣ
ισπανική απόδοση του πρωτότυπου
σεναρίου του Ιωάννη Σμαραγδή


___________________________________________________________________________________________
μεταφράσεις

Η δραστηριότητα του Πέδρο Ολάγια ως μεταφραστή αναπτύσσεται στους τομείς της διδασκαλίας, της λεξικογραφίας, της διερμηνείας και της μετάφρασης λογοτεχνικών και δοκιμιακών κειμένων (φιλοσοφία, ιστορία, αρχαιολογία, τέχνη). Έχει πολυετή διδακτική εμπειρία ως διδάσκων στο Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Μετάφρασης και Μεταφρασεολογίας του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, ως καθηγητής μετάφρασης στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας, καθώς και ως καθηγητής του προγράμματος "Greek Translators Programme" των ιδρυμάτων Ουράνη-Πέτρου Χάρη και της Ακαδημίας Αθηνών. Ως λεξικογράφος, υπήρξε υπότροφος του Ιδρύματος Α. Γ. Λεβέντη και είναι συγγραφέας, σε συνεργασία με τον Αλέξανδρο Μαγκρίδη, του Νέου Ελληνο-Ισπανικού Λεξικού (Texto), του πιο ολοκληρωμένου έργου στο είδος του. Επίσης, χρημάτισε μέλος της επιτροπής του Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης των Ξένων Μορφωτικών Ιδρυμάτων στην Ελλάδα. Έχει μεταφράσει στα ισπανικά πάνω από διακόσια λογοτεχνικά έργα, δοκίμια και κείμενα Ελλήνων συγγραφέων (Λόγγος, Ν. Καζαντζάκη, Χ. Μηλιώνη, Δ. Χατζή, Στ. Τσίρκα, Κ. Καζατζή, Θ. Βαλτινού, Γ. Ιωάννου, Μ. Χάκκα, Τ. Γ. Μιλιέξ, Π. Νούτσου, Δ. Παπαγεωργίου, Α. Σχινά, Γ. Σμαραγδή, E. Δοξιάδη, Ε. Λειβαδά, Ε. Τριβιζά...), λόγους δημοσίων προσώπων και έντυπα και καταλόγους για πολλούς ελληνικούς φορείς (Ίδρυμα Ελληνικού Πολιτισμού, Μουσείο της Ακρόπολης, Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης, Ταμείο Αρχαιολογικών Πόρων, Παγκόσμιο Φόρουμ για τη Μετανάστευση και την Ανάπτυξη...). Το 2012 του ανατέθηκε με δημόσιο διαγωνισμό η μετάφραση στα ισπανικά του Επίσημου Οδηγού του Μουσείου της Ακρόπολης. Ανάμεσα στις μεταφράσεις του προς τα ελληνικά, συγκαταλέγονται η βιογραφία της Βασίλισσας Σοφίας της Pilar Urbano, οι κατάλογοι του Dalí, του Picasso και του Γκρέκο για το Ίδρυμα Γουλανδρή, το ναυτικό ημερολόγιο του Πρώτου Περίπλου του Κόσμου (Φ. Άλμπο) καθώς και οι ελληνικές εκδοχές των δικών του έργων ως συγγραφέα.

 

delfos Acropolis Epidauro WEB Fuca WEB Toubis CorfuWEB Toubis MeteoraWEB Toubis MiconosWEB Toubis Mitologia 2WEB Toubis MitologiaWEB
el greco Velimezis Parthenon picasso la joya griega ypexode thalatta
dali relatos posguerra cabrera union europea la reina reyes canyoning olimpiada cultural global forum

 

lirio y serpiente             acropolis museum guide             Dafnis y Cloe WEB  
"Όφις και κρίνο"
του Νίκου Καζαντζάκη
Acantilado, 2013
"Μουσείο Ακρόπολης. Σύντομος Οδηγός"
Συλλογικό έργο
Acropolis Museum, 2013
            "Δάφνης και Χλόη"
Λόγγος
De Conatus, 2018
 
                               
 Del Sol a Tucídides WEB             DERROTERO              LEA BOOK COVER SPANISH web   
 "Del Sol a Tucídides"
Ποιήματα του Κωνσταντίνου Καταγά
Ίδρυμα Μαρίας Τσάκου, 2021
            "Derrotero"
Ναυτικό Ημερολόγιο του
Πρώτου Περίπλου του Κόσμου (1519-1522)
Ίδρυμα Μαρίας Τσάκου, 2020
             "El mundo de ayer, el mundo de mañana"
60 συγγραφείς για την πανδημία COVID-19
Διεθνές Φεστιβαλ ΛΕΑ
Εκδ. Καστανιώτη, 2020
 
 El apuesto capitan. CUBIERTA              Atlas relaciones GR TR web                
"Ο ωραίος λοχαγός"
του Μένη Κουμανταρέα
Acantilado, 2024
             "Atlas de las Relaciones Greco-Turcas"
των Α. Συρίγου και Θ. Δόκου 
Η Καθημερινή - Ίδρυμα Μ. Τσάκου, 2021
               


________________________________________________________________________________________
δημοσιογραφία

Κατά τα πρώτα χρόνια παραμονής του στην Ελλάδα, ο Πέδρο Ολάγια συνδύαζε την διδακτική, ερευνητική και δημιουργική του δραστηριότητα με την άσκηση της δημοσιογραφίας ως αρχισυντάκτης του δίγλωσσου περιοδικού El Sol de Atenas και διευθυντής του Πολιτιστικού Δελτίου της Πρεσβείας της Ισπανίας στην Ελλάδα. Από αυτές τις θέσεις, δημοσίευσε πλήθος άρθρων και ρεπορτάζ με θέμα τον ελληνικό και τον ισπανικό πολιτισμό, καθώς και συνεντεύξεις με προσωπικότητες του ισπανικού πολιτιστικού γίγνεσθαι με αφορμή την επίσκεψή τους στην Ελλάδα. Τα τελευταία χρόνια συμμετέχει ως προσκεκλημένος σε ισπανόφωνα ΜΜΕ, αρθρογραφεί σε εφημερίδες (La Vanguardia, El País, LNE, Ctxt), είναι μέλος του εκδοτικού συμβουλίου του CTXT και υπήρξε ανταποκριτής αναγνώστης της La Vanguardia.

Επισκεφθείτε τη σελίδα BLOG

________________________________________________________________________________________
διαλέξεις, σεμινάρια, εκδηλώσεις, κοινωνική δράση

Ως συγγραφέας και ως ελληνιστής, ο Πέδρο Ολάγια έχει συνεργαστεί έως σήμερα με περισσότερους από τετρακόσιους εκπαιδευτικούς και πολιτιστικούς φορείς στην Ευρώπη, Αμερική και Ασία για την πραγματοποίηση διαλέξεων, σεμιναρίων και εκδηλώσεων. Έχει λάβει μέρος σε συζητήσεις και ντιμπέιτ με προσωπικότιτες από διαφορετικούς χώρους όπως οι Alberto Mánguel, John P. Anton, José Enrique Ruiz-Domènech, Νίκος Μοσχονάς, Héctor Abad Faciolince, Juan Torres López, Josep María Esquirol, Joaquín Almunia, Javier Solana, Nawal El Saadawi και Judith Butler. Στον κοινωνικό χώρο, υποστηρίζει ενεργώς, μέσα από τα κείμενα, τις πρωτοβουλίες και τις δημόσιες εμφανίσεις του, την αυξημένη συμμετοχή των πολιτών στη λήψη πολιτικών αποφάσεων και στον προσδιορισμό του κοινού καλού. Το 2014 υπήρξε υποψήφιος ευρωβουλευτής στην Ελλάδα με το Ενιαίο Παλλαϊκό Μέτωπο (ΕΠΑΜ).

Πληροφορίες για προγραμματισμένες και πρόσφατες εκδηλώσεις στη σελίδα NΕΑ

Hellenic National Research Foundation  CHS University of Aegean Sea  UNAM Onassis Foundation Fulbright Foundation UIMP

________________________________________________________________________________________

φωτογραφία

Η σταδιοδρομία του Πέδρο Ολάγια ως φωτογράφου ξεκινά στη δεκαετία του ογδόντα στο χώρο της μόδας και της διαφημιστικής φωτογραφίας. Στις αρχές της δεκαετίας του ενενήντα εγκαταλείπει αυτούς τους τομείς για να εξερευνήσει το υβριδικό είδος της λογοτεχνικής φωτογραφίας: σε αυτή την περίοδο ανήκουν οι συλλογές του «Ευρήματα» και «Ο τελευταίος ήλιος», έργα αποτελούμενα από εικόνα και λόγο, με τα οποία πραγματοποίησε πάνω από τριάντα ατομικές εκθέσεις σε διάφορες χώρες. Από τότε που μετοίκησε στην Ελλάδα, η δραστηριότητά του ως φωτογράφος επικεντρώνεται στο φωτογραφικό κομμάτι των βιβλίων του και των οπτικοακουστικών του έργων, καθώς και σε συνεργασίες με εκδοτικούς οίκους και εξειδικευμένα περιοδικά. (ακολουθεί SLIDESHOW)

«Όπως οι αληθινά μεγάλοι, δεν βρίσκεται συχνά στο προσκήνιο. Τι μαεστρία στα χρώματα! Μιλάμε για τον Πέδρο Ολάγια, κάθε ανθολογία μεσογειακών φωτογράφων θα έπρεπε να τον υπολογίζει.» FOTO PROFESIONAL 4/94

Hallazgos-0
Hallazgos-1
Hallazgos-2
Hallazgos-3
Hallazgos-4
Hallazgos-5
I-El-ultimo-sol-1
I-El-ultimo-sol-2
I-El-ultimo-sol-3
I-El-ultimo-sol-4
Lugares-del-Mito-1
Lugares-del-Mito-2
Lugares-del-Mito-3
Lugares-del-Mito-4
Lugares-del-Mito-5
Lugares-del-Mito-6
Lugares-del-Mito-7
Lugares-del-Mito-8
Lugares-del-Mito-9
M-0
M-1
M-2
M-3
M-4
M-5
M-6
M-7
M-8
M-9
M-91
01/30 
start stop bwd fwd

________________________________________________________________________________________
διδασκαλία

Για περισσότερα από είκοσι χρόνια, ο Πέδρο Ολάγια έχει ασκήσει τη διδασκαλία στον χώρο της Μετάφρασης, της Ισπανικής ως Ξένης Γλώσσας, της Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας και του Ελληνικού Πολιτισμού. Ανάμεσα στους φορείς με τους οποίους συνεργάζεται ή έχει συνεργαστεί ως διδάσκων συγκαταλέγονται το Instituto Cervantes της Αθήνας (23 χρόνια), η Βουλή των Ελλήνων (14), το Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (12), η Τράπεζα της Ελλάδος (8), η Εθνική Σχολή Δημόσιας Διοίκησης και το Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών. Παράλληλα, έχει παραδώσει σεμινάρια σε συνεργασία με άλλα δημόσια και ιδιωτικά εκπαιδευτικά ιδρύματα.

  contact  
  Για οποιαδήποτε επαγγελματική πρόταση
(βιβλία, οπτικοακουστικά, σεμινάρια, διαλέξεις, ταξίδια, ΜΜΕ),
μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον συγγραφέα ΕΔΩ
 

FaLang translation system by Faboba

Copyright © Pedro Olalla 2016

Reviewbox reviewbox 22Gitnux.png

 

Web Hosting and Design by web+